• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar

buttonmashing

Mashing buttons since 1984

  • News
  • Featured Articles
  • Game Reviews
  • Weekend Gaming
  • Archives
  • About Us
    • Contact

Resident Evil 4 Translation Guide

January 15, 2005 by Tony 407 Comments

Resident Evil 4

As you may or may not know, RE 4 is set in an old, run-down, decaying European town. As luck would have it, it turns out to be an old, run-down, decaying Spanish town. Luckily for me, and all you loyal ButtonMashers, I spent two years in Spain and I am endeavoring to translate some of the sayings you’ll hear the possessed villagers yell as they try to kill Leon. My hats of to the guys who wrote the Spanish lines, most of them are well done, including the naughty i words. I am trying to keep this a PG-rated blog, so you’ll have to use your imagination for some of the definitions here. This list will grow as I progress further in the game from the luxury of my comfy seat and remember more of what is said. (Update: I have since beaten Resident Evil 4 but decided to keep this list updated, based on the daily hits I get looking for these translations

Update 2: Ever since the release of Resident Evil 4 on the Playstation 2 I’ve noticed an uptick in google requests for “Resident Evil 4 Translations”. I’ve been keeping the list updated as much as possible, so feel free to add anything I’ve missed, whether you know how to translate it or not.)

So, as a public service, I present you the buttonmashing.com “Unofficial” Resident Evil 4 Spanish Phrases translation guide, complete with your additions:

  • Cabrón – Literally translated, this means “mountain goat”. Slang, it means “mothertrucker”.
  • ¡Jefe! – Boss!
  • ¡Voy a romperte (unintelligible) pedazos! – I’m gonna break you into pieces!
  • Mierda – Sh*t!
  • ¡Allí­ está! – There he is!
  • ¡Es el forastero! – It’s the foreigner!
  • ¡Te voy a matar! – I’m going to kill you!
  • ¡Te voy a hacer picadillo! – I’m gonna make mincemeat outta you!
  • ¡Detrás de tí­, imbécil! – Behind you, imbecile!
  • ¡Cogedlo! – Grab him!
  • ¡Agérrelo! – Grab him!
  • Mueren, Mueren, Meuren – Die, die, die
  • ¡Mátalo! – Kill him!
  • ¡Mátenlo! – Kill him! (another form)
  • Morir es vivir. – To die is to live.
  • ¿Qué carajo estás haciendo aquí­? ¡Lárgate cabrón! – What the hell are you doing here? Get the hell outta here, cabrón
  • ¡No deje que se escape! – Don’t let him escape!
  • ¡A por él! – After him!
  • ¡Te jodiste! – You’re screwed!
  • ¿No estás soñando? – Are you sure you’re not dreaming?
  • Es hora de rezar – Now is the time to pray
  • ¡Tenemos que irnos! – We need to get outta here!
  • ¡Puedes correr, pero no puedes esconederte! – You can run but you cant hide!
  • ¡Imbécil, quiero matar! – Imbecile, I want to kill you!

“Vocabulary:”

  • Los Illuminados – “The Illuminated Ones
  • Los Ganados – While this does directly translate as “livestock” or cattle, it can also be used to refer to a group of people, like a mob.
  • Las Plagas – The Plagues
  • La campana – the bell
  • Cerebros – braaaaains
Resident Evil 4 PS2

Updated (11/12/2005) – Thanks to Dudeman, RE4Fan, Marcos, SpikeRevell, Darkzeta, and Angelo for the latest request and additions. I know that with the recent release of RE4 on the PS2 that we’ve had a new influx of people searching for translations. Hopefully all these will make the enjoyment of this most excellent game. Let me know if there’s more! Keep ’em coming!

Updated (8/29/2005) – Thanks to Marionette, Mark, Kasage, David for reminding me of some of the phrases I’ve missed. Keep ’em coming!


Check out the latest posts from buttonmashing.com:

Game Complete: Starfield (Xbox Series X)

Game Complete: Starfield (Xbox Series X)

December 12, 2023Reviews
Wherein I murder a lot of people. A LOT of people. I sure hope they deserved it. I know some of them did. Some of them, I think, were just in the wrong place at the wrong time. I’m just going to come out and say it — Starfield is a pretty ok game. It’s...
In my Weekend Gaming Hands

In my Weekend Gaming Hands

December 1, 2023Gaming
It’s another great weekend for some gaming! After a steady diet of Starfield and Inscryption for me, I decided to take a break for something a little more light-hearted and downloaded Dave the Diver. I’m 30 minutes in and I’m sold — I’m going to be playing this a lot in the foreseeable future. It’s...
Weekend Gaming Season

Weekend Gaming Season

October 13, 2023Gaming
It’s that time of year again when it gets dark a little earlier, the air is a little crisper and it just feels right to settle into some weekend gaming. Some people might be excited about pumpkin patches and haunted houses, but I’m ready for some videogames. And boy, what a stacked deck of new...
Weekend Gaming, Freedom Holiday Style

Weekend Gaming, Freedom Holiday Style

June 30, 2023Weekend Gaming
It has been wall-to-wall Legend of Zelda: Tears of the Kingdom around the Casa de Buttonmashing since release, but now I’ve been feeling like it’s time for a little break. Not because TotK is getting boring, definitely not, it’s just time for something different. A palette cleanser, perhaps. Or maybe I just want to shoot...
Game Complete: Pentiment (Xbox Series X)

Game Complete: Pentiment (Xbox Series X)

August 15, 2023Gaming
Pentiment is an odd game to review. I had no idea going in what kind of game it was. Solely based on a pretty sweet box art image and some positive buzz on Twitter I decided to give it a download. (I mean look at the box art. That dude’s head is ON FIRE) It’s...

Share this:

  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Reddit (Opens in new window) Reddit

Filed Under: Gaming, Noteworthy Tagged With: Gamecube, Resident Evil 4

Reader Interactions

Comments

  1. je says

    January 4, 2006 at 10:47 pm

    what is the translation of “damn it” cuz i kno ive heard it in the game sometimes, but i dunno what damn it is in spanish

    Reply
  2. idrial says

    January 7, 2006 at 5:21 pm

    Hey! I also want to thank you for making this translation guide. It’s truly helpful and good.

    Reply
  3. vale says

    January 23, 2006 at 2:50 pm

    hey i know spanish , i am from chile. its very helpful to know that “detras de ti imbecil” is that one of the bastards is behind you ! very helpful tip ^^ its great because u can tell what the dam illuminati are saying

    PD: read Angels and Demons (dan brown) alot of illuminati stuff !

    Reply
  4. Tony says

    January 24, 2006 at 11:52 pm

    Thanks for to everyone for commenting. I’ve jotted down some of your requests and I’ll be playing some RE 4 in the next couple of days and I’ll try to see if I can make out what you guys are asking about.

    Let me know if there’s more you’re looking for!

    Reply
  5. George says

    March 1, 2006 at 8:39 pm

    Oh, thank you, thank you. I really wanted to know what those damn ganados where saying. I was bugging the crap otta me.

    Reply
  6. Metaphysical Anomaly says

    March 8, 2006 at 8:09 am

    You know, I took two years of spanish in high school, but couldn’t figure out what the ganados were saying. To those who speak a little spanish (such as me), “morir es Virir” just sounds like “Modeen decibeel” or some other such nonesense. It’s great that real spanish-speaking people can translate these for us. Thanks!

    On another note, Capcom has promised that Resident Evil 5 (coming out in 2007!) will have even more expressive enemies. Now, Resident Evil 5 takes place in a desert area/city (not in the United states). So are we all going to have to learn Arabic? Kurdish? Armenian? We will have to wait and see.

    Reply
  7. hunk says

    March 15, 2006 at 2:45 am

    holy crap ive beaten pro difficult and i have over 4million bucks and nothing to spend it on ive already baught all the infinant stuff to

    Reply
  8. hunk says

    March 15, 2006 at 2:17 pm

    yeah that last one i posted on my psp so this is on my comp, yeah i’ve beaten pro difficulty about 3 times maybe more idk, and i have already boaght the infinint launcher and the handcannon upgrade and the tommy gun and i have a shizenload of health. and i’ve already beaten the ps2 one on norm and everything in the extras, all that’s left to do is pro on the ps2 one

    Reply
  9. leon says

    March 17, 2006 at 12:18 am

    hey nice translation guide hey on one of those bottle caps u get in the game the woman say’s dabesta or something like that and would like to know what it means

    Reply
  10. carcar says

    April 21, 2006 at 7:07 pm

    What are they saying that sounds like, “Pickle Tee!”?

    Reply
  11. Lord of Chaos says

    April 22, 2006 at 3:36 pm

    Hey, thanks for the great translation guide. It’s quite comforting to know that when the Ganados who chase you around with axes scream at you that they are doing more than making unintelligible grunting sounds.

    I think it is most entertaining when the Los Illuminados in the castle begin chanting “Cogedlo…cogedlo…cogedlo…” under their breath, almost as if they are saying “Grab him, but don’t let him know what we’re doing…”

    Another thing that no one seemed to pick up on was the mountain troll, El Gigante. I don’t know Spanish anymore than I’ve read on this page, but I’m pretty sure it translates to “The Giant”…I was sure someone else would have mentioned him by now.

    I also have another question–I know that the man in the purple robes who injected the egg into you is Lord Saddler, but what is the name of the village chieftan (the big cheese with the beard, no hair, and false eye)? Just wondering. Keep up the good work.

    Reply
  12. Lord of Chaos says

    April 22, 2006 at 3:45 pm

    Also, there should be nothing unintelligible in “I am going to break you into little pieces!”; “¡Voy a romperle en pedazos!” translates directly to that.

    Reply
  13. Lord of Chaos says

    April 22, 2006 at 3:50 pm

    Also, you said that ‘cabron’ was slang for ‘mothertrucker’…Which is not exact. ‘Cabron’ has many meanings, as you said, including:

    zoology: goat
    vulgarism: (cornudo): cuckold
    (cretino): b*st*rd
    Chile: pimp

    Reply
  14. Tim says

    April 27, 2006 at 12:19 am

    Hey, in Electronic Gaming Monthly they say that the main thing the ganados shout is “Cojelo!” is this at all true? and if so then what does it mean?

    Reply
  15. Lord of Chaos says

    May 3, 2006 at 5:03 pm

    Um…Sort of. I think what they were going for was “icogedlo!” (pronounced KO-head-low). It means (as stated above) “Grab him!” in a plural sense (i.e., “grab him, you guys!”).

    Reply
  16. Tony says

    May 3, 2006 at 10:55 pm

    carcar – I’m not quite sure what phrase you’re referring to. “Pickle Tee” doesn’t sound like anything I can think of.

    Lord of Chaos – The character’s name you’re wondering about is “Bitores Mendez”. Thanks for the other translations of the other phrases.

    Tim – like Chaos said, cogelo is the command form, if you were speaking to one person, and cogedlo is the command form speaking to many people.

    Reply
  17. Lord of Chaos says

    May 19, 2006 at 8:05 pm

    Ah, thanks. I was confused because the article in Nintendo Power that I was seeking counsel from kept referring to Mendez as Lord Saddler.

    Reply
  18. ramon_salazar says

    May 21, 2006 at 11:09 pm

    i was just 1drin, what did the illuminados said when i was snippin’ ashley in the castle. the red illuminado said, “ayun na”.. or dd i heard it wrong? and i always hear ganados shoutin’ “ayan na”.. is it, “there he is” too?

    Reply
  19. Lord of Chaos says

    May 22, 2006 at 7:43 pm

    I think that you’re referring to “alli esta”, meaning ‘there he is’…The ganados and zealots both have thick accents and it may sound a lot like “ayan na”.

    Reply
  20. ramon_salazar says

    May 25, 2006 at 7:22 am

    uhmm.. hehe.. what do u mean by “pendejo?”

    Reply
  21. Jimmy says

    May 28, 2006 at 2:31 pm

    Thanks for the translations. I was always wondering if Capcom actually did put in real Spanish or if it was jumbled up.

    Reply
  22. Tony says

    June 1, 2006 at 11:15 pm

    Jimmy – yup, it’s the real thing. The Spanish is actually quite authentic.

    Reply
  23. jake says

    June 15, 2006 at 5:30 pm

    kool thx! btw, can u help me out with u3?hes a little tuff in the first stage…

    Reply
  24. Ron says

    June 19, 2006 at 4:00 am

    So what is the phrase, “Teh Ko hil”?
    I hear that quite a lot and havent a clue what it means.

    Reply
  25. The salesman says

    June 19, 2006 at 1:18 pm

    Youve made a mistake with one of the phrases:

    Qué carajo estás haciendo aquí? ¡Lárgate cabrón!”

    means

    “what the fuck are you doing in my house? Get the fuck out, Bastard”

    Cabrón = bastard

    lol, i just asked my cousin who does spanish.

    Reply
  26. The salesman says

    June 19, 2006 at 2:02 pm

    NOTE: IF ANYONE IS HAVING TROUBLE WITH THE TRANSLATIONS OF THE NAMES OF BAD GUYS IN RESIDENT EVIL 4, VISIT THIS WEBPAGE OF WIKIPEDIA AND IT’LL HELP A LOT!!!!

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Resident_Evil_4_creatures

    also, the villagers say something like “un forastero!” or “um forastero!”. Not folablelo, or folastelo or whatever.

    Te ko hil? ive heard that one, but i cant figure it out, its in such a dialect, and the animal grunts that capcom have included dont help either

    any questions feel free to ask people, ill be here everyday!

    other FAQ’s of “what does this mean?”

    “¡Vamanos!” Lets go!

    “¡Abre la puerta!” Open the door!

    Cogedlo, Cogedlo, Cogedlo…”grab him, grab him, grab him..
    (sounds like kohilo, kohilo, kohilo – zealots)

    Colmillos (dogs) means [literally] “Eye teeth”

    The rest is on the Wikipedia page that gives IN DEPTH DETAIL about the meanings and where the enemies names derive from, please visit the site! YOU’LL FIND IT UNIMAGINABLY USEFUL!

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Resident_Evil_4_creatures

    Reply
  27. The salesman says

    June 20, 2006 at 10:09 am

    i mean it, literally, im gonna be here checking up everyday lol. Imbecil. lol.

    Reply
  28. Tony says

    June 20, 2006 at 4:16 pm

    Ron – “te ko hil” is actually “Te cogi!” which means “I got ya!” I’ll update that ASAP.

    salesman – There are a lot of ways to translate “cabron.” Bastard is definitely one of them. The wikipedia link is pretty handy, too.

    Reply
  29. Flamingsquirrelofdeathv2 says

    June 20, 2006 at 8:32 pm

    i know a little portuguess, and would like to comfirm that “¡Vamanos!” means “come on” or “lets go” kind of a “were leaving” type thing, and in the inital cutscene were you fight your first “el giganta” (i really cant spell) they say “rapido”which, as most people that dont know a word of spanish, can translate as “fast” or “come on!” a “lets da this quichly!” kind of a phrase

    PS. really nice guide you have here

    Reply
  30. Flamingsquirrelofdeathv2 says

    June 20, 2006 at 8:38 pm

    oh, and for those that dont kow, portuguess is very simalar to spanish, for instance the spanish word “Vamanos” in portuguess is “Vamous” and translates the same way

    Reply
  31. The salesman says

    June 21, 2006 at 5:17 am

    Very true Tony, i’m still researching into the many different ‘Cabrón’ meanings, so i’ll try to put them up here too, depending if someone beats me to it. 😛
    Yeh, i found that wiki page on the resident evil 4 enemies very helpful, im sure everyone else will too.

    I’ll listen out for more words said by enemies in resi4…

    Reply
  32. The salesman says

    June 21, 2006 at 5:35 am

    Oh and one other question, it continues on with “leons” question, if you go to the bottle caps in leons treasure section in his inventory, select the bottle cap called “Isabel” (the woman wearing a green skirt), she says something like “Domeska” / “Dobeska” / “Doneskah”

    What is she saying?

    And the second question is the bottle cap “Don Deigo” (the bald fat villager), he says something like “Basta bee booten ubatau”
    I still can’t decipher what he’s saying, and i feel that my spanish that i’ve learnt is all for nothing!

    Reply
  33. Cruz says

    June 23, 2006 at 7:49 pm

    When you come view of a villager they will sometimes yell, “Un foras tero” which according to an associate of mine means something like “a stranger” just to clear things u with previous comments about the illegible phrase that was used.

    Reply
  34. amantad02 says

    June 23, 2006 at 11:14 pm

    Tony, do you know what it means when the soldiers say something like ” syalz” or “stylz” ps: i need to know cuz im a pro

    Reply
  35. The Salesman says

    June 24, 2006 at 9:53 am

    Hmm, well you could say “a stranger” but its not correct,
    its actually “un forastero” which can literally mean “a foriegner” depending on how you translate it. (and what the sentence/phrase is).

    As for amantad02, geez….hmmm… syalz or stylz? not unless the soldiers are referring to Leon being a good model for Next or Hugo Boss, then i’m sure they don’t say stylz lol….. stylz….. hmm can’t seem to remember a phrase like that…. syalz syalz syalz… sorry, i dont think the soldiers on the island say that! Im very sure about that…. maybe you didnt hear them out properly…
    maybe they say:

    Es hora de rezar – Now is the time to pray

    Sorry, i dont think Syalz or stylz are even said, open your ears a bit more and try asking again, as perhaps the villager lady says something like “salez” but i havent heard it from anyone else, sorry!

    Reply
  36. Flamingsquirrelofdeathv2 says

    June 24, 2006 at 12:55 pm

    a little off topic but…………….
    http://gonintendo.com/?p=3026

    Reply
  37. The Salesman says

    June 24, 2006 at 3:14 pm

    yeh well, i try not to sound like some zombified record player with a droning voice (hmm i wonder where i’ve seen those types of people in….)

    oh for gods sake im refering to ganados.

    Reply
  38. metroidman says

    June 26, 2006 at 12:04 am

    anyone know an easier way to get the handcannon? Oh, and what the heck do the soliders mean when they say something like “zylz” i need an answer to both questions, and i also need a break cuz i just typed this on a psp!

    Reply
  39. The Salesman says

    June 26, 2006 at 5:14 am

    wow, ok there HAS to be something i missed. first stylz then zylz, ok lemme check right now…. but it’ll take a while, i’m on my 3rd round and i’m about to save ashely from the church, lol, so errr….. it’ll be a while lol.

    Reply
  40. Fatebreaker says

    June 26, 2006 at 7:31 am

    Sometimes a ganados say: Miralo ……. (i don’t know)
    What’s the complete phrase? And what it’s mean?
    (I’m sorry for my horrible english but i’m Italian)

    Reply
  41. The Salesman says

    June 26, 2006 at 8:15 am

    Well “Miralos” could be in fact “Muere” or “Matalo!” or “Cogedlo!” (Die! or Kill him! or Grab him!)

    Hmmm… depends on what you hear though, i’d go with the M’s lol. I mean, at one point (when i had not enough Spanish in my head) i thought “Matalo!” was “Hatenho!” lol, but i guess revision and taking the subject helps!

    Reply
  42. metroidman says

    June 26, 2006 at 11:51 am

    im sure they say something like that. i started to notice it on my fourth go around on profesional mode. DOES ANYONE KNOW AN EASIER WAY TO GET THE FRIGGIN HANDCANNON!!!!!

    Reply
  43. metroidman says

    June 26, 2006 at 11:56 am

    they say it mostly when they are about to attack you, or after they kill you.

    Reply
  44. Flamingsquirrelofdeathv2 says

    June 26, 2006 at 12:03 pm

    handcannon…… you have to beat “the mercinarys” right, i doubt theres an easyer way…. personaly,. i’m having trouble with the “asighnment adda”

    yes i now my spelling is horrible

    Reply
  45. metroidman says

    June 26, 2006 at 12:13 pm

    where are you stuck at? you know, in assignment ada?

    Reply
  46. Flamingsquirrelofdeathv2 says

    June 26, 2006 at 1:39 pm

    well, in the beggining, (yes i know it’s pathetic) i have trouble getting past that chain gunner (the first one) past that just conserving amo, i’ll run out, so i try to find more, by the time i do, i have like 20 guys after me, and they end up killing me

    so it’s just a mattter of conserving more ammo

    Reply
  47. metroidman says

    June 26, 2006 at 2:53 pm

    just run and bust alot of barrels to get “ammo” lol. have you beaten seperate ways yet?

    Reply
  48. Flamingsquirrelofdeathv2 says

    June 26, 2006 at 4:22 pm

    i have the GC versoin, so no

    i’m really good with leon (i beat it first time around in bout 3 days) i just have trouble with adda (read: no fully upgraded with exlusive red9, and shotgun)

    Reply
  49. metroidman says

    June 26, 2006 at 5:39 pm

    what, does the GC version not have seprate ways?

    Reply
« Older Comments
Newer Comments »

Trackbacks

  1. What I’m playing at buttonmashing.com says:
    February 10, 2006 at 6:33 pm

    […] Having played this game extensively the past week has reminded me why this is such a great game. The game defines what a polished game is. The attention to detail is what gets me every time. From the authentic Spanish phrases (I will be updating the list with words and phrases I missed the first time through) to the gun reloading animations, I can’t say enough. Just a fantastic game, top to bottom. […]

    Reply

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Primary Sidebar

The Buttonmashing Podcast!